Alföld folyóirat - Tóth Kinga verse
78552
post-template-default,single,single-post,postid-78552,single-format-standard,ajax_updown_fade,page_not_loaded

Tóth Kinga verse

Építők

1

a köztes szobában tárgyak esnek a ruhából
nyugodt az evés csendben a fej
vihar vág ketté egy fát kisfiú szaladgál
oroszlánüvöltés egy idősebb segít
a kezekből mancs és karom játszom veled mondja
egy nő is ül ott anyaalak
a haja nagy kóc mint egy állat ül
ez nem film nem kitalált jelenet
hárman nézik a vihart futnak a villámok között
családost játszanak

2

paradicsomot termesztettek
az egyik összerakja a tányérokat
vége a reggelinek málnát szednek
a drapp pólósok ők főzik a tésztát
aztán kihúznak egy gumikötelet
az lesz a kerítés
bekerítenek egy kertrészletet
leszedni a terméseket nem lehet
a nylonzacskóban penészesedni fognak

3

kiöblíti a joghurtos poharat mielőtt elindulnak
a házat boszorkánykunyhónak hívja
hiába van két ablak is és ajtónyílás ajtó nincs
mint egy buszmegálló a fa beázott és sötét a szag nehéz
egy híres drámaíró is így nézte a villámot mielőtt ráesett az ág
itt vannak a kórházi halottak meg a sebesültek is itt
az erdőben az iskola asszonyai főznek rájuk ők vendégek
csak lopott tárgyaik vannak cseréltek meg csaltak
a képregény is használt másé volt akciósan vették
úgy adta cserélni nem olvasta mi lesz az építőkkel
mit visznek és hova egy világot kellene elhelyezni

4

aztán bunkert épít barikádot széket
fejtetőn az asztalra legyen útja a porszívónak
a cserélhető fejű tisztítórúdnak a folyosóra teszi
a stokikat a betörő ne tudja elérni a szobát
a vendég ne tudja elérni
aztán meghívót készít késsel farag ceruzaport
a papírra először írja le a címet új számot
van csengő a stokiknál kerülőútvonalat épít
próbatételeket el lehet esni de elérni

5

és mit tudtak magukkal egy-egy ágyneműt
van közös találni kell betenni a sajátot is
egy kupak csavar illatos gyertya vanília
cetlik boltpapír olyan amit meg lehet fogni
ami jelet ad zöld ha üzenet érkezik
zöld ha elérhető rezeg ha hangot is
ad kék filccel kontúrvonalak

6

a kompot kivontatták meghibásodott ferdén áll
át lehet mászni a tiltó jelzésen nem figyelni
a korlátra ezen a hajón ezen a kompon
keltek át kihallgatásra azok az asszonyok is
egyet mentettek százat akasztottak a hajót is
kivontatták látványosságnak egy feleségnek készült
nem engedik a vízre az ablakon golyóütés
azt képzelik a kapitányt érte a lövés
a rossz szereplő így mászott fel a fedélzetre
az most már megfakult ülésben végignézte a feleség
ő is egy olyan volt onnan jött ahonnan a kompos
asszonyok ezt találják ki maguknak

7

a csomagtartóban rossz helyen a képek nem lehet vigyázni
rosszul lett körbetekerve sok kilométeren megázhat
bevinni nem lehet a pára bent károsítja nem tud
vigyázni rá nem tud figyelni az utazás előtt
próbatétel megnézik együtt a vizet
kockára teszi a másik a jelentéseket
egy medencébe másznak egy kabinba ülnek
a hajón képzelik magukat ők vitték el lelőtték
a kapitányt alkut kötöttek a feleséggel
nyugdíjasok gyerekcsoport és sérültek
nagy a hajó van külön kabin is sokan elférnek
a történetben

8

amíg el nem törik valami
egy tükör az hét év babona egy öregasszony átka
egy elszenesedett ültetvény valami baljós ha elhiszik
az megálló lehet az úton ott félbemaradnak a házak
vagy leomlik a vakolat vagy dózerolnak
mint a majort és csak egy hasonló
faluban emlékezni ha hasonló a tervrajz

9

hány kő kell
a nyelv a ház a szavak a kövek ebből épül
a biztos aminek alapköve van
ez az illesztési szabály ez a tervrajz
ez a neve a dolgoknak a köveknek
a nevek egyjelentésűek az alapok közé a habarcsba
védőanyagot kevernek ide jönnek az összegyűjtött
tárgyak kavics homok a fény miatt körbeöntözni
vízzel slaggal vagy kézi szóróval a szertartáson

10

utat foglalnak kátyúkból vájják ki a szilárdítót
bányákból a darabokat szitál rostál követ vág
jelzéseket fest ez a kerítés ez a belső terület ez
a kerülőút eddig ér
állathangokon egyszerű jelzésekkel értesítik
egymást a megtalált alkatrészekről kifelé
szélesít befelé elkerít
a dunyha kiszakad a tollak szétszóródnak
a lábtörlő előtt a majorban az elhullott kacsa köré
gyűlnek a galambok és a ludak felosztják
a sorrendet és a részeket
üres a magtár nincs gazda

11

induláskor megeteti az egeret három hét
utána a kinti magokhoz szoktatja a gumicsizmába
a kerek dobozok krémek a képek a bőröndök közé
van egy szőlőlevél is egy bordó a dombról
a kordonról tépte kapaszkodó a kavicsok között
vájatot mosott az eső átsegítik egymást a drótokon
a pinceablak elől veszik el a téglát hogy be lehessen
látni a présnél még mazsolák a hordókat bodzával kenték ki
hideg van lehúzni a zoknit belenyomni az ujjakat
a fennmaradtat megkóstolni még nem lehet
ami nyers várja az érést

12

szöknek a várba a kikötőbe
az eladó tábláknál bemásznak az udvarba kipróbálni
a tetőszerkezeteket kaparni a köztes anyagokat leírni
az érdeklődési telefonszámot ez lehetne az ez közel van
innen lehet tovább és vissza következő héten érdeklődni
melyik következőn a papír a fontos zsebbe kerül
átviszik-e vagy a parkolóban marad és gyalog mennek
a kompra a másik oldalon a kagylókból tároló papíroknak
leveleknek lámpáknak drótokkal betekerik
legyen fala

(Megjelent az Alföld 2016/6. számában.)

Tóth Kinga

szerző: Tóth Kinga
honlap e-mail
Tóth Kinga 1983-ban született Sárváron, költő, illusztrátor. Verseit többek között az Árgus, az Élet és Irodalom, a Palócföld, a Cimbora és a Spanyolnátha folyóiratok közölték. Vizuális költeményeket készít és állít ki. A Tóth Kína Hegyfalu zenei formáció szövegírója és frontembere. Kommunikációs szakember, korrektor, német bölcsész, nyelv- és irodalomtanár. Kötetei: Zsúr, 2013 (Prae), All machine (2014, Magvető), Allmaschine (2014, Solitude).

In Internet Explorer versions up to 8, things inside the canvas are inaccessible!

Archív bejegyzések